В Каире готовят переводы стихов Габдуллы Тукая на арабский язык, об этом сообщила министр культуры Татарстана Зиля Валеева после своего визита в Египет. Сборники стихов поэта на английском и арабском будут выпущены к 125-летию со дня его рождения. По ...
В Каире готовят переводы стихов Габдуллы Тукая на арабский язык, об этом сообщила министр культуры Татарстана Зиля Валеева после своего визита в Египет.
Сборники стихов поэта на английском и арабском будут выпущены к 125-летию со дня его рождения. По словам Зили Валеевой, переводы стихов Тукая сделают в египетском центре переводов, который имеет большой опыт переводов литературы других стран.
Поводом для приезда вице-премьера в Египет стало приглашение на 33-й Каирский Международный кинофестиваль, в ходе которого прошло традиционное совещание президентов известных мировых кинофорумов.
В ходе визита были также достигнуты договоренности о развитии культурных связей между Татарстаном и Египтом.
В Каире Зиля Валеева обсудила возможность проведения обменной выставки художников с министром культуры Египта Фарука Хосни. В ходе встречи было оговорено, что обе стороны будут готовить конкретные предложения по гастролям коллективов, совместным проектам в предстоящем 2010 году.
Удалось наладить контакты и с почетным гостем кинофорума в Каире – председателем международного кинофестиваля в Дели Сандипом Марвахом. Зиля Валеева выступила с предложением сделать индийских кинематографистов почетными гостями «Золотого минбара». К этому можно было бы приурочить проведение Дней индийского кино – во время фестиваля или до него. В свою очередь, Сандип Марвах выступил с инициативой о предоставлении стипендии и возможности стажировки в Индии одному из начинающих специалистов в области кино из Татарстана.
Loading...
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите
Ctrl + Enter.
Используется система Orphus