В Анкаре при поддержке Управления по делам религии Турции издан Коран на кыргызском языке в кожаном переплете, сообщает Спутник.
«Обложка священной книги обернута дорогой кожей, бумага очень высокого качества. Отпечатано 2 тысячи экземпляров. Из них тысяча — на кыргызском языке, остальное на арабском с переводом на кыргызский. Часть тиража уже прибыла в Кыргызстан», — сообщил доцент ОшГУ, преподаватель факультета теологии Тимур Козулуков.
Он отметил, что перевод был использован из предыдущего издания без изменений и дополнений.
«Абдышукур Исмаилов, Дуйшон Абдылдаев, Садыбакас Доолов и Салык Гавай перевели Коран в 2006 году. Никаких изменений в тексте нет, специалисты проверяли данные только на техническое соответствие», — сказал доцент.
Техническим редактором издания выступили заместитель декана факультета теологии ОшГУ Ферхат Гокче и преподаватели Заурбек Бегалы уулу и Марат Садырбеков.
Читайте также: Пять причин начать читать Священный Коран
Loading...
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите
Ctrl + Enter.
Используется система Orphus